уютное местечко

моя соседка по комнате ольга и гугл-переводчик с её лёгкой руки заставляют меня смотреть на привычные вещи по-новому:

оказывается, слово כוך на иврите переводится равно как:

1. ниша
2. склеп
3. уютное местечко

ну а что, никто ж не жаловался, лёжа в склепе, что там - неуютно

maybes

у этого замечательного видео есть только один недостаток - его сделала не я.

а в остальном оно прекрасно

ццц... (с)

аннушка, я полюблю в тебя тогда, когда ты перестанешь врать о том, что ты гуляешь, когда идёт дождь
когда идёт дождь, ты очень кондово любишь сидеть за монитором
более того - ещё и завернувшись в пледик
теплый клетчатый плед, ага